แคร์วันที่ 15 มีนาคม 2561
แต่ในใจของพวกท่าน จงเคารพนับถือพระคริสต์ว่าเป็นองค์พระผู้เป็นเจ้า จงเตรียมพร้อมเสมอ ที่จะอธิบายกับทุกคนที่ขอทราบเหตุผลเกี่ยวกับความหวังของพวกท่าน แต่จงตอบด้วยความสุภาพอ่อนโยนและด้วยความนับถือ จงมีมโนธรรมที่บริสุทธิ์ เพื่อเมื่อพวกท่านถูกใส่ร้าย คนที่กล่าวร้ายความประพฤติดีของพวกท่านในพระคริสต์จะต้องอับอาย เพราะว่าการทนทุกข์เพราะทำดี ถ้าเป็นพระประสงค์ของพระเจ้า ก็ดีกว่าการทนทุกข์เพราะทำชั่ว เพราะพระคริสต์ทรงทนทุกข์ ครั้งเดียวเป็นพอเพราะบาป คือพระองค์ผู้ชอบธรรมเพื่อผู้ไม่ชอบธรรม เพื่อจะนำพวกท่าน ไปถึงพระเจ้า ฝ่ายกายพระองค์จึงสิ้นพระชนม์ แต่ฝ่ายจิตวิญญาณทรงคืนพระชนม์1 เปโตร 3:15-18 THSV11https://bible.com/bible/174/1pe.3.15-18.THSV11
การยอมอุทิศตัวเพื่อที่จะหล่อหลอมเข้ากับวิญญาณของพระเจ้าจะทำยังไงให้เข้มแข็งวันต่อวัน
1. รักพระคำของพระเจ้าอุทิศตัวต่อพระคำพระเจ้า ถ้าเชื่อและปฎิบัติเราก็จะสามารถผ่านพ้นสิ่งนั้นไปได้ ขอการทรงนำจากพระองค์เพื่อเดินไปทางที่ถูกต้อง เป็นเหมือนตาข่ายดักความคิด
2 อุทิศด้านการสามัคคีธรรม เพราะเราซึมซับความรักจากพระเจ้า3อุทิศให้กับการนมัสการและการอธิษฐาน ร่วมมีความสุขกับพระเจ้าได้4. อุทิศตัวต่อข่าวประเสริธ เมื่อซึมซับกับสามข้อแล้วเราก็จะประกาศได้โดยอัตโนมัติ5 จดจ่อกับพระสัญญาของพระเจ้า แม้เราจะขัดสนเราก็ยังมีความชื่นชมยินดี
เนื้อเพลง you are my all in all
You are my strength when I am weak
( ยู อ“ร์ ม“ย ซทเร็งธ ฮเว็น น“ย แอ็ม ว’ค)
You are the treasure that I seek
(ยู อ“ร์ เดอะ ทเรฉเออะ แดท ไอ ซ’ค)
You are my all in all
(ยู อ“ร์ ม“ย ออล อ‘น ออล)
Seeking You as a precious jewel
(ซ’ค‘ง ยู แอ็ส ซ“ พเรฌอัซ จูเอ็ล)
(ลอด , ทู ก‘ฝ อัพ อ“ย บ’ อะ ฟูล)
You are my all in all
(ยู อ“ร์ ม“ย ออล อ‘น ออล)
Taking my sin, my cross, my shame
(เทคอ‘ง ม“ย ซ‘น , ม“ย คร็อซ , ม“ย เฌม)
Rising up again I bless Your name
(ไรสอ‘ง อัพ อะเกน น“ย บเล็ซ ยุร เนม)
You are my all in all
(ยู อ“ร์ ม“ย ออล อ‘น ออล)
When I fall down You pick me up
(ฮเว็น น“ย ฟอล เด“น ยู พ‘ค ม’ อัพ)
When I am dry You fill my cup
(ฮเว็น น“ย แอ็ม ดไร ยู ฟ‘ล ม“ย คัพ)
You are my all in all
(ยู อ“ร์ ม“ย ออล อ‘น ออล)
Jesus, Lamb of God
(จ’สัซ , แล็ม อ็อฝ ก็อด)
Worthy is Your name
(เวอฑ‘ อ’ส ยุร เนม)
Jesus, Lamb of God
(จ’สัซ , แล็ม อ็อฝ ก็อด)
Worthy is Your name
(เวอฑ‘ อ’ส ยุร เนม)
You are my strength when I am weak
(ยู อ“ร์ ม“ย ซทเร็งธ ฮเว็น น“ย แอ็ม ว’ค)
You are the treasure that I seek
(ยู อ“ร์ เดอะ ทเรฉเออะ แดท ไอ ซ’ค)
You are my all in all
(ยู อ“ร์ ม“ย ออล อ‘น ออล)
Seeking You as a precious jewel
(ซ’ค‘ง ยู แอ็ส ซ“ พเรฌอัซ จูเอ็ล)
(ลอด , ทู ก‘ฝ อัพ อ“ย บ’ อะ ฟูล)
You are my all in all
(ยู อ“ร์ ม“ย ออล อ‘น ออล)
Taking my sin, my cross, my shame
(เทคอ‘ง ม“ย ซ‘น , ม“ย คร็อซ , ม“ย เฌม)
Rising up again I bless Your name
(ไรสอ‘ง อัพ อะเกน น“ย บเล็ซ ยุร เนม)
You are my all in all
(ยู อ“ร์ ม“ย ออล อ‘น ออล)
When I fall down You pick me up
(ฮเว็น น“ย ฟอล เด“น ยู พ‘ค ม’ อัพ)
When I get dry You fill my cup
(ฮเว็น น“ย เก็ท ดไร ยู ฟ‘ล ม“ย คัพ)
You are my all in all
(ยู อ“ร์ ม“ย ออล อ‘น ออล)
Jesus, Lamb of God
(จ’สัซ , แล็ม อ็อฝ ก็อด)
Worthy is Your name
(เวอฑ‘ อ’ส ยุร เนม)
Jesus, Lamb of God
(จ’สัซ , แล็ม อ็อฝ ก็อด)
Worthy is Your name
(เวอฑ‘ อ’ส ยุร เนม)
Your Raise Me up
When I am down and, oh my soul, so weary;
(เว็น น“ย แอม ด“วน์ แอนด์ , โอ้ ม“ย โซล , โซ เวร’่
When troubles come and my heart burdened be;
(เว็น ทรั๊บเบ‘้ล คัม แอนด์ ม“ย ฮ“ร์ท เบ๊อรํเด้น บ’
Then, I am still and wait here in the silence,
(เด็น , ไอ แอม สท‘ลล แอนด์ เว้ท เฮ’ยร อ‘น เดอะ ไซเรน
Until you come and sit awhile with me.
(อันท‘ล ยู คัม แอนด์ ซ‘ท อะว“ยลฺ ว‘ธ ม’)
You raise me up, so I can stand on mountains;
(ยู เร้ส ม’ อั๊พ , โซ ไอ แคน สแทนด์ ดอน เม๊าเท่น
You raise me up, to walk on stormy seas;
(ยู เร้ส ม’ อั๊พ , ทู ว๊อล์ค กอน สทอร์มม’ ซ’
I am strong, when I am on your shoulders;
(ไอ แอม สทรอง , เว็น น“ย แอม ออน ยัวร์ โช๊ลเด้อร์
You raise me up: To more than I can be.
(ยู เร้ส ม’ อั๊พ : ทู มอร์ แดน น“ย แคน บ’)
You raise me up, so I can stand on mountains;
(ยู เร้ส ม’ อั๊พ , โซ ไอ แคน สแทนด์ ดอน เม๊าเท่น
You raise me up, to walk on stormy seas;
(ยู เร้ส ม’ อั๊พ , ทู ว๊อล์ค กอน สทอร์มม’ ซ’
I am strong, when I am on your shoulders;
(ไอ แอม สทรอง , เว็น น“ย แอม ออน ยัวร์ โช๊ลเด้อร์
You raise me up: To more than I can be.
(ยู เร้ส ม’ อั๊พ : ทู มอร์ แดน น“ย แคน บ’)
[adsense]
(แดร์ อ’‘ธเอ๊าท อ‘ทซ ฮังเกอะ
Each restless heart beats so imperfectly;
(อ’ช เรสล‘ส ฮ“ร์ท บ’ท โซ อ‘มเพอเฟคร’
But when you come and I am filled with wonder,
(บั๊ท เว็น ยู คัม แอนด์ ด“ย แอม ฟ‘ลล ว‘ธ วั๊นเด้อร ,)
Sometimes, I think I glimpse eternity.
(ซัมไทม์ , ไอ ตร‘๊งค ไอ กล‘มซฺ อ’เทอน‘ด’)
You raise me up, so I can stand on mountains;
(ยู เร้ส ม’ อั๊พ , โซ ไอ แคน สแทนด์ ดอน เม๊าเท่น
You raise me up, to walk on stormy seas;
(ยู เร้ส ม’ อั๊พ , ทู ว๊อล์ค กอน สทอร์มม’ ซ’
I am strong, when I am on your shoulders;
(ไอ แอม สทรอง , เว็น น“ย แอม ออน ยัวร์ โช๊ลเด้อร์
You raise me up: To more than I can be.
(ยู เร้ส ม’ อั๊พ : ทู มอร์ แดน น“ย แคน บ’)
You raise me up, so I can stand on mountains;
(ยู เร้ส ม’ อั๊พ , โซ ไอ แคน สแทนด์ ดอน เม๊าเท่น
You raise me up, to walk on stormy seas;
(ยู เร้ส ม’ อั๊พ , ทู ว๊อล์ค กอน สทอร์มม’ ซ’
I am strong, when I am on your shoulders;
(ไอ แอม สทรอง , เว็น น“ย แอม ออน ยัวร์ โช๊ลเด้อร์
You raise me up: To more than I can be.
(ยู เร้ส ม’ อั๊พ : ทู มอร์ แดน น“ย แคน บ’)
You raise me up: To more than I can be.
(ยู เร้ส ม’ อั๊พ : ทู มอร์ แดน น“ย แคน บ’)
แต่ในใจของพวกท่าน จงเคารพนับถือพระคริสต์ว่าเป็นองค์พระผู้เป็นเจ้า จงเตรียมพร้อมเสมอ ที่จะอธิบายกับทุกคนที่ขอทราบเหตุผลเกี่ยวกับความหวังของพวกท่าน แต่จงตอบด้วยความสุภาพอ่อนโยนและด้วยความนับถือ จงมีมโนธรรมที่บริสุทธิ์ เพื่อเมื่อพวกท่านถูกใส่ร้าย คนที่กล่าวร้ายความประพฤติดีของพวกท่านในพระคริสต์จะต้องอับอาย เพราะว่าการทนทุกข์เพราะทำดี ถ้าเป็นพระประสงค์ของพระเจ้า ก็ดีกว่าการทนทุกข์เพราะทำชั่ว เพราะพระคริสต์ทรงทนทุกข์ ครั้งเดียวเป็นพอเพราะบาป คือพระองค์ผู้ชอบธรรมเพื่อผู้ไม่ชอบธรรม เพื่อจะนำพวกท่าน ไปถึงพระเจ้า ฝ่ายกายพระองค์จึงสิ้นพระชนม์ แต่ฝ่ายจิตวิญญาณทรงคืนพระชนม์
1 เปโตร 3:15-18 THSV11
https://bible.com/bible/174/1pe.3.15-18.THSV11
การยอมอุทิศตัวเพื่อที่จะหล่อหลอมเข้ากับวิญญาณของพระเจ้า
จะทำยังไงให้เข้มแข็งวันต่อวัน
1. รักพระคำของพระเจ้าอุทิศตัวต่อพระคำพระเจ้า ถ้าเชื่อและปฎิบัติเราก็จะสามารถผ่านพ้นสิ่งนั้นไปได้ ขอการทรงนำจากพระองค์เพื่อเดินไปทางที่ถูกต้อง เป็นเหมือนตาข่ายดักความคิด
2 อุทิศด้านการสามัคคีธรรม เพราะเราซึมซับความรักจากพระเจ้า
3อุทิศให้กับการนมัสการและการอธิษฐาน ร่วมมีความสุขกับพระเจ้าได้
4. อุทิศตัวต่อข่าวประเสริธ เมื่อซึมซับกับสามข้อแล้วเราก็จะประกาศได้โดยอัตโนมัติ
5 จดจ่อกับพระสัญญาของพระเจ้า แม้เราจะขัดสนเราก็ยังมีความชื่นชมยินดี
(เวอฑ‘ อ’ส ยุร เนม)
Your Raise Me up
When I am down and, oh my soul, so weary;
(เว็น น“ย แอม ด“วน์ แอนด์ , โอ้ ม“ย โซล , โซ เวร’่
When troubles come and my heart burdened be;
(เว็น ทรั๊บเบ‘้ล คัม แอนด์ ม“ย ฮ“ร์ท เบ๊อรํเด้น บ’
Then, I am still and wait here in the silence,
(เด็น , ไอ แอม สท‘ลล แอนด์ เว้ท เฮ’ยร อ‘น เดอะ ไซเรน
Until you come and sit awhile with me.
(อันท‘ล ยู คัม แอนด์ ซ‘ท อะว“ยลฺ ว‘ธ ม’)
You raise me up, so I can stand on mountains;
(ยู เร้ส ม’ อั๊พ , โซ ไอ แคน สแทนด์ ดอน เม๊าเท่น
You raise me up, to walk on stormy seas;
(ยู เร้ส ม’ อั๊พ , ทู ว๊อล์ค กอน สทอร์มม’ ซ’
I am strong, when I am on your shoulders;
(ไอ แอม สทรอง , เว็น น“ย แอม ออน ยัวร์ โช๊ลเด้อร์
You raise me up: To more than I can be.
(ยู เร้ส ม’ อั๊พ : ทู มอร์ แดน น“ย แคน บ’)
You raise me up, so I can stand on mountains;
(ยู เร้ส ม’ อั๊พ , โซ ไอ แคน สแทนด์ ดอน เม๊าเท่น
You raise me up, to walk on stormy seas;
(ยู เร้ส ม’ อั๊พ , ทู ว๊อล์ค กอน สทอร์มม’ ซ’
I am strong, when I am on your shoulders;
(ไอ แอม สทรอง , เว็น น“ย แอม ออน ยัวร์ โช๊ลเด้อร์
You raise me up: To more than I can be.
(ยู เร้ส ม’ อั๊พ : ทู มอร์ แดน น“ย แคน บ’)
[adsense]
(แดร์ อ’‘ธเอ๊าท อ‘ทซ ฮังเกอะ
Each restless heart beats so imperfectly;
(อ’ช เรสล‘ส ฮ“ร์ท บ’ท โซ อ‘มเพอเฟคร’
But when you come and I am filled with wonder,
(บั๊ท เว็น ยู คัม แอนด์ ด“ย แอม ฟ‘ลล ว‘ธ วั๊นเด้อร ,)
Sometimes, I think I glimpse eternity.
(ซัมไทม์ , ไอ ตร‘๊งค ไอ กล‘มซฺ อ’เทอน‘ด’)
You raise me up, so I can stand on mountains;
(ยู เร้ส ม’ อั๊พ , โซ ไอ แคน สแทนด์ ดอน เม๊าเท่น
You raise me up, to walk on stormy seas;
(ยู เร้ส ม’ อั๊พ , ทู ว๊อล์ค กอน สทอร์มม’ ซ’
I am strong, when I am on your shoulders;
(ไอ แอม สทรอง , เว็น น“ย แอม ออน ยัวร์ โช๊ลเด้อร์
You raise me up: To more than I can be.
(ยู เร้ส ม’ อั๊พ : ทู มอร์ แดน น“ย แคน บ’)
You raise me up, so I can stand on mountains;
(ยู เร้ส ม’ อั๊พ , โซ ไอ แคน สแทนด์ ดอน เม๊าเท่น
You raise me up, to walk on stormy seas;
(ยู เร้ส ม’ อั๊พ , ทู ว๊อล์ค กอน สทอร์มม’ ซ’
I am strong, when I am on your shoulders;
(ไอ แอม สทรอง , เว็น น“ย แอม ออน ยัวร์ โช๊ลเด้อร์
You raise me up: To more than I can be.
(ยู เร้ส ม’ อั๊พ : ทู มอร์ แดน น“ย แคน บ’)
You raise me up: To more than I can be.
(ยู เร้ส ม’ อั๊พ : ทู มอร์ แดน น“ย แคน บ’)
ความคิดเห็น
แสดงความคิดเห็น